是故意“不顧”還是“顧不上”?
請(qǐng)大家看一看下面這兩句翻譯得對(duì)不對(duì):
1)他不顧危險(xiǎn)沖進(jìn)大火去搶救被困在屋子里的人。Ignoring the danger, he rushed into fire to rescue those trapped in the house.
2)他奮不顧身跳進(jìn)急流去救那個(gè)男孩。He jumped into the torrent to save the boy disregarding his own life.
從語(yǔ)法上看這兩句都沒(méi)錯(cuò),粗一看用詞好像也沒(méi)問(wèn)題,甚至有的詞典也是這樣譯的。英譯的問(wèn)題其實(shí)出在ignore和disregard這兩個(gè)詞上。我們來(lái)看看最新版(第四版)的Longman Dictionary of Contemporary English 對(duì)disregard下的定義:(1)[ v ]to ignore something or treat it as unimportant; (2) [ n ] when someone ignores something they should not ignore. 再看ignore的定義:1. to deliberately pay no attention to something that you have bee told or that you know about, 2. to behave as if you had not heard or seen someone or something. 從中我們可以看出這兩個(gè)詞都強(qiáng)調(diào)故意“忽略”或者“不顧”本來(lái)應(yīng)該注意或顧及的事物,是一種疏忽大意或一意孤行的獨(dú)斷行為。而“奮不顧身”是說(shuō)“顧不上”或“來(lái)不及考慮”,所以,這樣譯把好事譯成了壞事,給人以故意拿生命開(kāi)玩笑的感覺(jué)。這里正確的詞應(yīng)該是regardless,當(dāng)然,用at the risk of one‘s life(冒著生命危險(xiǎn))也可以。
這提醒我們要辨別英語(yǔ)中表示否定的詞綴的確切含義,比如dis-和-less都是表示否定的詞綴,但含義是不一樣的:-less一般加在名詞之后,表示“沒(méi)有”,從意思上說(shuō)和加在動(dòng)詞前的un-類(lèi)似,表示一般意義上的否定,如a coverless box是“一只沒(méi)有蓋子的盒子”,uncover a box(與cover a box相反的動(dòng)作)意為“打開(kāi)一只盒子”,但是,discover a box則是“發(fā)現(xiàn)了一只盒子”的意思,即dis-所表示的否定意思比un-還要進(jìn)一步。有時(shí),加上否定詞綴后詞義會(huì)發(fā)生變化,大家都知道uneven并不是even的反義詞;uninterested是interested的反義詞,表示“不感興趣”,可是disinterested的意思卻是“沒(méi)有偏見(jiàn)或成見(jiàn)”。
還有一句有問(wèn)題的英譯與本文開(kāi)始討論的兩句有類(lèi)似之處:
3)他沒(méi)有脫衣服就跳下水去救那個(gè)落水兒童。He jumped into the water to save the drowning child without taking off his clothes.
這樣翻譯出來(lái)的英語(yǔ)讓人覺(jué)得脫衣服是救人之前一項(xiàng)必需的程序,如果譯為he didn‘t even take off any clothes或he had no time to take off his clothes就會(huì)好得多。有人問(wèn)能不能說(shuō)He jumped into the water to save the drowning wholly dressed,我也認(rèn)為不好,因?yàn)閣holly dressed給人一種“全副盛裝”的感覺(jué)。如果有人故意出洋相,不脫衣服調(diào)入游泳池,倒可以說(shuō)He jumped into the swimming pool without taking off his clothes/wholly dressed.
【輔導(dǎo)招生】
【特色班】2013年職稱(chēng)英語(yǔ)“特色班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案 |
【精品班】2013年職稱(chēng)英語(yǔ)“精品班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案 |
【實(shí)驗(yàn)班】2013年職稱(chēng)英語(yǔ)“實(shí)驗(yàn)班”網(wǎng)上輔導(dǎo)招生方案 |
24小時(shí)開(kāi)通報(bào)名咨詢(xún)熱線:010-82318888 4008104588 |
考試簡(jiǎn)介 | 評(píng)價(jià)目標(biāo) | 免考規(guī)定 | 報(bào)考級(jí)別 |
答題計(jì)分 | 命題原則 | 考試時(shí)間 | 考試內(nèi)容 |
報(bào)考建議 | 報(bào)考咨詢(xún) |
學(xué)員:chuhero 感謝周涵老師,職稱(chēng)英語(yǔ)過(guò)了。我覺(jué)得應(yīng)該在這里跟老師說(shuō)聲謝謝,老師的講課很實(shí)用,針對(duì)性強(qiáng),是很有學(xué)習(xí)價(jià)值的課程,如果你想通過(guò)職稱(chēng)英語(yǔ)考試,就聽(tīng)周老師的課程吧。
學(xué)員:王仁芝 我去年7月開(kāi)始差不多從零學(xué)起,堅(jiān)持到考試,考了72分,十分感謝老師及網(wǎng)校的輔導(dǎo)!
學(xué)員:lilizhangx 職稱(chēng)英語(yǔ)通過(guò)了!畢業(yè)10年了,沒(méi)怎么接觸英語(yǔ),跟著周涵老師學(xué)習(xí),一次通過(guò)!
學(xué)員:張洪杰 首先感謝周涵老師,好多年沒(méi)有學(xué)習(xí)了,經(jīng)過(guò)老師的講解順利過(guò)關(guān),這已經(jīng)出乎我的預(yù)料,真的很激動(dòng),終于沒(méi)讓老師們失望,通過(guò)了,很高興。
學(xué)員:xsqxxlxzj 十多年沒(méi)有學(xué)習(xí)過(guò)英語(yǔ)了,通過(guò)職業(yè)培訓(xùn)教育網(wǎng)3個(gè)多月的學(xué)習(xí),83分通過(guò)職稱(chēng)英語(yǔ)綜合C級(jí)考試,非常感謝周涵老師,謝謝您!
學(xué)員:best888zhou 畢業(yè)以后就沒(méi)有翻過(guò)英語(yǔ)了,丟了有七年了,雖然以前基礎(chǔ)還不錯(cuò),但這次真的是沒(méi)有信心,過(guò)年后開(kāi)始復(fù)習(xí),用了差不多一個(gè)月的時(shí)間,B級(jí)綜合考了80分,很開(kāi)心,謝謝周涵老師的細(xì)致講解!
1、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)!钡乃凶髌,版權(quán)均屬正保會(huì)計(jì)網(wǎng)校所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來(lái)源:正保會(huì)計(jì)網(wǎng)!。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問(wèn)題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:tougao@chinaacc.com
電話:010-82319999-2110
Copyright © 2000 - 2024 galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)