當(dāng)前位置:財(cái)稅問(wèn)題 >
實(shí)務(wù)
問(wèn)題已解決
香港公司投資注冊(cè)國(guó)內(nèi)公司,因?yàn)橹挥杏⑽拿Q,所提供的資料是否需要將英文名稱翻譯?另外翻譯是否只能找有翻譯資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行翻譯?國(guó)內(nèi)其他公司是否可以?
溫馨提示:如果以上題目與您遇到的情況不符,可直接提問(wèn),隨時(shí)問(wèn)隨時(shí)答
速問(wèn)速答一般來(lái)說(shuō),對(duì)于香港公司注冊(cè)國(guó)內(nèi)的公司,需要提供的資料中的英文名稱部分,確實(shí)需要將英文名稱翻譯成中文形式,以便國(guó)內(nèi)的相關(guān)機(jī)構(gòu)進(jìn)行審批備案。因此,原則上需要翻譯的英文名稱,應(yīng)該選擇有翻譯資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu),這樣可以保證翻譯的質(zhì)量更高,且在將來(lái)有相關(guān)的糾紛時(shí),也可以有更多的證據(jù)來(lái)支撐自己。盡管國(guó)內(nèi)其他公司也可能提供英文名稱的翻譯服務(wù),但是無(wú)法保證服務(wù)質(zhì)量,而且在有相關(guān)糾紛時(shí),也難以提供證據(jù),從而影響維權(quán)的力量。另外,需要注意的是,不同的地區(qū)還有不同的譯名規(guī)范,在提交資料時(shí),尤其要注意。
2023 01/17 14:23
閱讀 242