掃碼下載APP
及時(shí)接收最新考試資訊及
備考信息
安卓版本:8.7.30 蘋(píng)果版本:8.7.30
開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線(xiàn):點(diǎn)擊下載>
Bank of China, the world's third largest bank, has started offering mortgages to credit-starved British borrowers at rates that undercut many of the deals available from established UK lenders.
全球第三大銀行中國(guó)銀行(BoC)已開(kāi)始向急需信貸的英國(guó)借款人提供住房抵押貸款,利率低于英國(guó)許多老牌銀行。
The bank, which has previously focused on Chinese communities in the UK, wants to become a household name alongside lenders such as HSBC and Barclays.
此前一直將業(yè)務(wù)重點(diǎn)放在英國(guó)華人社區(qū)的中國(guó)銀行,希望成為與匯豐(HSBC)和巴克萊(Barclays)一樣家喻戶(hù)曉的品牌。
The experience of taking out a Bank of China mortgage will not be quite the same as that offered by the traditional UK lender.
向中國(guó)銀行申請(qǐng)抵押貸款的體驗(yàn),將和與傳統(tǒng)的英國(guó)銀行打交道頗為不同。
In a nod to Chinese belief in the auspicious nature of the number eight, the bank has had a mortgage arrangement fee of £888, though it this week switched it to the more recognisable figure of £995.
中行起先將貸款手續(xù)費(fèi)設(shè)定在888英鎊,體現(xiàn)中國(guó)人認(rèn)為數(shù)字8具有吉祥意義的觀念,但本周該行已將手續(xù)費(fèi)上調(diào)至更易于辨識(shí)的995英鎊。
It will insist on meeting each new borrower personally before offering them a loan, and will fund loans from its own capital reserves, a conservative approach that was once the norm in UK banking but fell away in the fervour of the latest housing boom.
中行將堅(jiān)持在提供貸款前會(huì)見(jiàn)每一位新的借款人,并將用自身的資本金儲(chǔ)備來(lái)提供貸款,這種保守的做法曾是英國(guó)銀行業(yè)的慣例,但在最近一輪住宅市場(chǎng)繁榮的熱潮中已逐漸失寵。
Mortgage brokers said its tracker rates - available for homeowners and buy-to-let customers and starting at 2.5 per cent above the base rate - were among the best on the market and should go some way to relieving the shortage of home loans in the UK.
抵押貸款經(jīng)紀(jì)人表示,中行向住宅業(yè)主和“購(gòu)房出租”(buy-to-let)客戶(hù)提供的跟蹤利率,以基準(zhǔn)利率上浮2.5%為起點(diǎn),是市場(chǎng)上最優(yōu)惠的利率之一,應(yīng)該可以在一定程度上緩解英國(guó)住房貸款短缺的情況。
The bank is beginning its mortgage business slowly, discreetly marketing its rates through four distributors, including Savills and Legal & General Mortgage Club.
中行正緩慢啟動(dòng)其抵押貸款業(yè)務(wù),該行正通過(guò)第一太平戴維斯(Savills)和Legal & General Mortgage Club等四家分銷(xiāo)商,審慎地推銷(xiāo)貸款。
Brokers said the emergence of such a large lender was welcome at a time when the mortgage market had suffered a significant contraction of supply.
經(jīng)紀(jì)人表示,在抵押貸款市場(chǎng)經(jīng)歷了嚴(yán)重的供應(yīng)收縮之際,這樣一家大型銀行的出現(xiàn)是可喜的。
The bank is expected to initially lend fairly small amounts but could rapidly expand its loan book. It said there were opportunities to expand by attracting high quality business from the wider UK market.
預(yù)計(jì)中行將在初期發(fā)放相對(duì)小額的房貸,但可能迅速擴(kuò)大整體放貸規(guī)模。該行表示,有機(jī)會(huì)從更廣闊的英國(guó)市場(chǎng)中爭(zhēng)取高質(zhì)量業(yè)務(wù),從而實(shí)現(xiàn)擴(kuò)張。
Analysts believe foreign banks are in a strong position to lend in the UK as they have healthier balance sheets and do not have back books stuffed with high-risk loans.
分析師認(rèn)為,外國(guó)銀行在向英國(guó)客戶(hù)放貸方面處于有利地位,因?yàn)樗鼈儞碛懈】档馁Y產(chǎn)負(fù)債表,并且沒(méi)有充斥著高風(fēng)險(xiǎn)貸款的歷史遺留負(fù)擔(dān)。
下一篇:了解自己的工作風(fēng)格
安卓版本:8.7.30 蘋(píng)果版本:8.7.30
開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線(xiàn):點(diǎn)擊下載>
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng) 報(bào)名 考試 查分 備考 題庫(kù)
中級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng) 報(bào)名 考試 查分 備考 題庫(kù)
高級(jí)會(huì)計(jì)師 報(bào)名 考試 查分 題庫(kù) 評(píng)審
注冊(cè)會(huì)計(jì)師 報(bào)名 考試 查分 備考 題庫(kù)
Copyright © 2000 - galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)