24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.20 蘋(píng)果版本:8.7.20

開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

金龍汽車將與英公交運(yùn)營(yíng)商建立合作關(guān)系(雙語(yǔ))

來(lái)源: FTCHINESE 編輯: 2010/09/20 14:19:51  字體:

  China’s largest bus maker will this week announce a partnership with Arriva, the UK-based bus and rail operator, in the first big push by a Chinese vehicle producer into Europe.

  中國(guó)最大的巴士制造商本周將宣布與英國(guó)公交和鐵路運(yùn)營(yíng)商Arriva建立合作關(guān)系,這是中國(guó)汽車制造商進(jìn)入歐洲的首個(gè)重大舉措。

  King Long, the Chinese bus and coach manufacturer, is expected to announce an alliance with Arriva on Wednesday which will start with the delivery of 200 buses to the transport group’s Malta operations.

  預(yù)計(jì)中國(guó)大中型客車制造商金龍汽車(King Long)將于周三宣布與Arriva合作——金龍首先將向后者的馬耳他業(yè)務(wù)交付200輛巴士。

  The move underlines how large Chinese industrial companies are moving from producing cheap and low-cost products to more sophisticated technology in a bid to enter European and other developed markets.

  此舉突顯出中國(guó)工業(yè)企業(yè)如何從生產(chǎn)廉價(jià)的低成本產(chǎn)品轉(zhuǎn)向更高級(jí)的技術(shù),以進(jìn)入歐洲和其它發(fā)達(dá)市場(chǎng)。

  It could presage further forays by the country’s vehicle manufacturers into a continent, where attempts by Chinese carmakers to lure European customers a few years ago fell flat.

  它可能預(yù)示著中國(guó)汽車制造商在數(shù)年前吸引歐洲顧客失敗后,再次致力于打入歐洲市場(chǎng)。

  King Long, which is based in Xiamen, had revenues of $735m in 2009 and sold 15,344 buses. The group entered the European market five years ago and is the only Chinese bus maker with any notable presence. In the first half of this year, it exported nearly 100 buses to Europe, after launching several models that specifically cater to the needs of European customers.

  總部位于廈門的金龍汽車2009年收入達(dá)到7.35億美元,銷售巴士15344輛。金龍5年前進(jìn)入歐洲市場(chǎng),是唯一在歐洲市場(chǎng)有些地盤的中國(guó)巴士制造商。今年上半年,在推出專門迎合歐洲客戶需求的多款車型之后,金龍向歐洲出口了近100輛巴士,

  Arriva, which was taken over by Deutsche Bahn, the German rail operator for £1.5bn ($2.3bn) in April, is one of Europe’s largest transport groups with bus and rail operations in 13 countries.

  Arriva是歐洲最大的交通集團(tuán)之一,在13個(gè)國(guó)家擁有公交和鐵路業(yè)務(wù)。今年4月,Arriva被德國(guó)鐵路運(yùn)營(yíng)商德國(guó)鐵路公司(Deutsche Bahn)以15億英鎊(合23億美元)收購(gòu)。

  Samuel Zhu, King Long’s deputy general manager, admitted that the group’s products “are still behind the well-known bus and coach brands in Europe” but added that the company was “learning and improving”.

  金龍副總經(jīng)理朱國(guó)強(qiáng)(Samuel Zhu)承認(rèn),該集團(tuán)的產(chǎn)品“仍落后于歐洲知名的巴士和大巴品牌”,但他補(bǔ)充稱,公司正在“學(xué)習(xí)和改進(jìn)”。

  Some analysts are nevertheless sceptical about the prospects for Chinese vehicle makers in Europe.

  然而,一些分析師對(duì)中國(guó)汽車制造商在歐洲的前景感到懷疑。

  Ivo Naumann of Alix Partners, the advisory group, says the technology gap is too large.

  咨詢集團(tuán)AlixPartners的伊沃•瑙曼(Ivo Naumann)表示,技術(shù)差距仍過(guò)大。

我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:sady
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)