24周年

財稅實務(wù) 高薪就業(yè) 學歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.50 蘋果版本:8.7.50

開發(fā)者:北京正保會計科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點擊下載>

美國計劃提高汽車燃油能耗標準(US Orders Stricter Fuel Goals For Autos)

來源: 華爾街日報 編輯: 2009/05/20 15:42:06  字體:

  據(jù)知情人士透露,奧巴馬政府計劃要求汽車生產(chǎn)商在2016年前將在美銷售汽車的燃油能耗標準提高至每加侖35.5英里,比目前聯(lián)邦法律要求的提前了4年。

  此舉是為減少溫室氣體排放而廣泛調(diào)整能耗標準的一部分,將加快政府強制性汽車升級換代的步伐──這是上世紀70年代末、80年代初美國首個聯(lián)邦燃油能耗標準生效以來規(guī)模最大的一次。

  一位政府高級官員周一晚間說,按照新的規(guī)定,更為節(jié)能的汽車在壽命期內(nèi)可以節(jié)省18億桶石油、減少9億噸溫室氣體的排放,相當于減少1.77億輛汽車或是關(guān)閉194家火電廠。到2016年前,如果新的規(guī)定如期生效,在美銷售的新轎車必須滿足每加侖39英里的平均標準,高于目前的每加侖27.5英里。輕型卡車則必須達到平均每加侖30英里,目前為每加侖23英里。

  The Obama administration plans to order auto makers to increase the fuel economy of automobiles sold in the U.S. to 35.5 miles per gallon by 2016, four years faster than current federal law requires, people familiar with the matter said.

The move, part of a broader overhaul of fuel-economy rules aimed at cutting greenhouse-gas emissions, would accelerate the largest government-mandated transformation of vehicles on the American road since the late 1970s and early 1980s, when the first federal fuel-economy standards took effect.

A senior administration official said late Monday that the regulations would save 1.8 billion barrels of oil and reduce emissions of greenhouse gases by 900 million metric tons over the lifetime of the more efficient vehicles, equivalent to taking 177 million cars off the road or shutting down 194 coal-fired power plants. By 2016, if the new rules take effect as planned, new passenger cars sold in the U.S. will have to meet an average mileage requirement of 39 mpg, up from 27.5 mpg currently. Light trucks would have to deliver an average of 30 mpg, compared with about 23 mpg today.

責任編輯:zoe

實務(wù)學習指南

回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會計科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號