24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.20 蘋果版本:8.7.20

開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

中國(guó)水果美國(guó)摘(雙語(yǔ))

來(lái)源: 互聯(lián)網(wǎng) 編輯: 2011/08/31 13:41:37  字體:

  Those worrying about jobs being shipped out of Wyoming and over to Kunming can take heart. China is starting to create more jobs in ‘land-rich’ countries (like the US) in the form of fruit-pickers.

  那些擔(dān)心工作機(jī)會(huì)正從懷俄明州流向昆明的人可以放下心來(lái)了。中國(guó)正開始以水果采摘商(fruit-pickers)的身份,在地產(chǎn)豐饒的國(guó)家(如美國(guó))創(chuàng)造更多就業(yè)機(jī)會(huì)。

  In fact, China is heading straight into a deficit – at least when it comes to the balance of trade in fruit.

  事實(shí)上,中國(guó)正在直接走向逆差——至少就水果貿(mào)易而言,是這種情況。

  The latest piece of research from StanChart’s Stephen Green explains. Despite exploding watermelons, China’s production of fruit is growing – enabling exports to increase at about 15 percent a year since January 2009.

  渣打銀行(StanChart)的王志浩(Stephen Green)在最新研究報(bào)告中對(duì)此作了解釋。盡管出現(xiàn)了“爆炸瓜”(添加了膨大劑的西瓜——譯者注),中國(guó)的水果產(chǎn)量仍持續(xù)增長(zhǎng)。得益于此,自2009年1月以來(lái),中國(guó)的水果出口量年均增長(zhǎng)15%左右。

  But China’s demand for the sweet things in life is growing much faster. Fruit imports have been growing at a rate of 36 percent a year over the same period. Here’s what that is doing to the balance of trade:

  但是,中國(guó)國(guó)內(nèi)對(duì)水果的需求增長(zhǎng)更快。同期內(nèi),水果進(jìn)口量以年均36%的速度增長(zhǎng)。這對(duì)貿(mào)易收支造成了什么影響呢?

  So while China may be the home of almost every other labour-intensive industry in the world, fruit-picking (and fruit-growing of course) is increasingly moving to countries with lots of land and water – i.e. the US and Brazil.

  中國(guó)或許是世界上幾乎所有“勞動(dòng)密集型”產(chǎn)業(yè)的中心,但是水果采摘業(yè)(當(dāng)然還有水果種植業(yè))正日益轉(zhuǎn)移到擁有大量土地和豐富水資源的國(guó)家,即美國(guó)和巴西。

  Land-poor China has effectively expanded its arable land by 39% by outsourcing its farming to the Americas. And given that China’s pork and chicken capacity still has a long way to grow, we expect this percentage to keep rising.

  土地匱乏的中國(guó)通過(guò)把農(nóng)業(yè)項(xiàng)目外包到美洲地區(qū),實(shí)際上相當(dāng)于把耕地面積擴(kuò)大了39%??紤]到中國(guó)在豬肉和雞肉產(chǎn)能方面還有很長(zhǎng)的擴(kuò)張之路,我們預(yù)計(jì)這個(gè)比例還將繼續(xù)上升。

  We’ve seen some of this before. China’s hunger for almonds and cashews has seen a nut rush in California. The mid-western farm belt is also feeling the drumbeat of change as traders look to meet the demands of hundreds of millions of new corn-guzzling consumers.

  我們此前就已經(jīng)看到了一些端倪。中國(guó)對(duì)杏仁和腰果的強(qiáng)勁需求,在美國(guó)加州引發(fā)了一場(chǎng)堅(jiān)果熱。美國(guó)中西部農(nóng)業(yè)帶也正感受到變化的腳步:貿(mào)易商們正努力滿足數(shù)億新增的玉米狂熱消費(fèi)者(中國(guó)人)的需求。

  So if you want to buy into Chinese growth, perhaps you should be looking to the cornfields of Iowa.

   所以,如果你想搭上中國(guó)增長(zhǎng)的順風(fēng)車,或許不妨把目光轉(zhuǎn)向愛荷華的玉米地。

我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:Nocy
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)