24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶(hù)掃碼下載
立享專(zhuān)屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.50 蘋(píng)果版本:8.7.50

開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

中國(guó)房產(chǎn)類(lèi)股票大跌(雙語(yǔ))

來(lái)源: 互聯(lián)網(wǎng) 編輯: 2011/09/26 10:44:05  字體:

  Chinese property stocks suffered double-digit declines on Thursday amid growing fears that developers are losing access to funding and will be forced to slash prices.

  中國(guó)房地產(chǎn)類(lèi)股票價(jià)格周四出現(xiàn)兩位數(shù)下跌,因?yàn)槭袌?chǎng)越來(lái)越擔(dān)心房產(chǎn)開(kāi)發(fā)商正失去資金來(lái)源,并將被迫大幅削價(jià)。

  The trigger for the tumble was a Reuters report that the Chinese banking regulator had ordered trust companies to assess their risks from lending to Greentown, the largest builder in the eastern province of Zhejiang.

  觸發(fā)此次下跌的是路透社(Reuters)的一篇報(bào)道,報(bào)道稱(chēng),中國(guó)銀監(jiān)會(huì)(CBRC)已責(zé)令信托公司評(píng)估其向綠城集團(tuán)(Greentown)放貸的風(fēng)險(xiǎn)。綠城集團(tuán)是浙江省規(guī)模最大的建筑商。

  The news was “another sign that the government is cutting the funding sources for developers”, said Credit Suisse analysts.

  瑞信(Credit Suisse)分析師表示,這一消息是“又一個(gè)跡象,表明政府正在切斷開(kāi)發(fā)商的資金來(lái)源”。

  Greentown’s Hong Kong-listed shares tumbled 16.2 percent, though the group said it was unaware of any investigation by the China Banking Regulatory Commission.

  綠城在香港上市的股票暴跌16.2%,盡管該集團(tuán)表示,并未就中國(guó)銀監(jiān)會(huì)的調(diào)查接到任何通知。

  Other Hong Kong-listed developers that use trust financing include Agile Property, Evergrande, KWG and Shimao, says Credit Suisse. All four fell more than 10 percent. The wider market dropped 4.9 percent.

  據(jù)瑞信表示,使用信托融資的其它香港上市開(kāi)發(fā)商包括雅居樂(lè)(Agile Property)、恒大地產(chǎn)(Evergrande)、合景泰富(KWG)和世茂(Shimao)。這4只股票昨日跌幅均超過(guò)10%。香港股市大盤(pán)則下跌4.9%。

  Chinese property stocks have been in the grip of a savage bear market for more than a year as investors anticipated the effects of the government’s crackdown on property speculation and soaring prices.

  中國(guó)房地產(chǎn)類(lèi)股票深陷無(wú)情的熊市已有一年多,投資者預(yù)期政府遏制房產(chǎn)投機(jī)和樓價(jià)飆升的措施將產(chǎn)生效果。

  “Initially, people were worrying about earnings. What happened is that people started to worry about balance sheet problems as well as cash flow and funding,” said Agnes Deng, head of China equities at Baring Asset Management.

  “起初人們對(duì)企業(yè)盈利感到擔(dān)心。后來(lái)人們開(kāi)始對(duì)資產(chǎn)負(fù)債表問(wèn)題,對(duì)現(xiàn)金流和資金來(lái)源都感到擔(dān)心,”霸菱資產(chǎn)管理(Baring Asset Management)的中國(guó)股票主管鄧?guó)櫸?Agnes Deng)表示。

我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:Nocy
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)